(新春见闻)美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

11

中新社南京2月5日电 题:美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

作者 葛勇 徐珊珊

龙年春节将至,在南京东郊的家中,美国学者、汉字字源数据库创始人理查德·西尔斯伏在案前,挥笔写下“活到老学到老”几个大字,淡淡的墨香在空气中飘散开来。

年逾70岁的理查德·西尔斯来自美国,被网友亲切地称为“汉字叔叔”。为了研究汉字的“前世今生”,他翻遍《说文解字》《金文编》等书籍,将汉字数字化。其创办的“汉字字源”网站收录了近10万个古代中文字形,用户遍布全球170多个国家与地区。

理查德·西尔斯为汉字着迷、痴狂,并花了近半个世纪的时间研究汉字。他告诉中新社记者,“汉字的魅力在于它的逻辑和故事。汉字有很多,活到老也学不完。不管我能活多久,我都要一直研究汉字。”

(新春见闻)美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

贴对联、写“福”字、挂灯笼,穿上绣有龙元素的中式外套,煮上一锅热气腾腾的水饺……中新社记者见到理查德·西尔斯时,他正在和家人一起,热热闹闹地为春节做准备。

今年是理查德·西尔斯第19年在中国过春节。在他看来,春节是中国人对家的想念,对亲人的思念,也是对幸福的追求。

“在‘龍’这个汉字中,‘月’字实际上来源于龙的口的形状。它的最初字形看上去像是一条蛇,上面有一个王冠,表示蛇之王。”理查德·西尔斯将“龍”字的来源娓娓道来。

谈及未来的发展,理查德·西尔斯信心满满,言语间充满了期待。他表示,自己计划把更多精力放在汉字研究上。

理查德·西尔斯认为,找到自己的爱好很重要。他说,“我正在写书,书的内容是我分析的全部汉字。书中用中英文两个版本,解析汉字的来源和逻辑,让全世界看到汉字的来源。”

(新春见闻)美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

2020年,理查德·西尔斯拿到了中华人民共和国外国人永久居留身份证。现如今,“汉字叔叔工作室”在南京揭牌,他计划长期居住在这里,做一名“说文解字”的新南京人。

“龙年春节快到了,祝愿所有热爱生活的人,龙行龘龘。”理查德·西尔斯说明道:“‘行’是十字路口,‘龙’在十字路口‘龘龘’地腾来飞去。龙行龘龘,大家都快乐。”(完)

美国华裔青少年走进四川自贡 “上手”感受“千年盐都”文化底蕴

抗美援朝老兵70年追思:人在,密码在;人不在,密码毁

五大上市险企 前10月保费超2.2万亿

春运期间 “一老一小”如何预防呼吸道疾病?

巴西粮食遭减产威胁 粮价持续攀高

高寒动车组雪原试跑 零下40摄氏度也能飞奔如常

长春市疫情处于发展阶段 吉林省本轮疫情呈现这些特点

习近平致信祝贺仰韶文化发现和中国现代考古学诞生100周年

第七届中国粮食交易大会在沈阳开幕

湖南农大枫叶进入最佳观赏期

印度北阿坎德邦暴雨已致68人死亡 两旅行团多人失踪

“携手抗击疫情,传递团结的力量”

世界女排联赛阿灵顿站:中国队胜加拿大队 提前晋级总决赛

去生活中“捡”素材 写小人物日常

座无虚席!话剧《人世间》北京巡演圆满落幕

文章版权声明:除非注明,否则均为宜宾诺信科技集团有限公司原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。